Ramón Lazkano Ortega

De Lamentations de Jérémie.

(Saint-Sébastien 1968 – )

Compositeur et pianiste espagnol, il suit les classes de piano et composition avec Juan Padrosa et Francisco Escudero au Conservatoire Supérieur de Saint-Sébastien, entre en 1987 au Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris pour suivre des études de composition et d'orchestration avec Alain Bancquart et Gérard Grisey et d'informatique musicale à l'IRCAM avec Tristan Murail et Philippe Manoury, obtient un premier prix de Composition en 1990, étudie en 1991 la composition et l'analyse au Conservatoire de Montréal avec Gilles Tremblay, de retour en France étudie la direction d'orchestre avec Jean Sébastien Béreau et Arturo Tamayo, obtient un DEA en Musique et Musicologie du XXe siècle à l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales de Paris avec son mémoire Les polyrythmies dans la musique savante du XXe siècle : historique et critique (Messiaen, Ligeti, Carter) sous la direction d'Hugues Dufourt (1994), devient en 1999 compositeur invité à l'Université de Stanford et compositeur en résidence du CNR de Strasbourg et du Jeune Orchestre National d'Espagne (JONDE, 1998), est pensionnaire de l'Académie de France à Rome (Villa Médicis – 2001-02), conduit l'ensemble OSTOTS (ensemble de solistes de l'Orchestre Symphonique d'Euskadi) voué à la musique contemporaine, dirige entre 1996 et 98 le séminaire Cours historique et analytique de la musique savante au XXe siècle au Département de l'Education du Gouvernement Basque, en 1994 le séminaire Tendances de la Musique Actuelle à l'Université du Pays Basque, donne en 1993 et 94 des conférences dans le cadre des séminaires d'analyse organisées par la MAFPEN à Versailles, enseigne entre 1999 et 2001 l'orchestration au Conservatoire National de Région de Strasbourg et enseigne à partir de 2001 l'orchestration au Centre Supérieur de Musique du Pays basque Musikene. Lauréat de plusieurs concours, ses œuvres sont jouées dans de nombreux pays et dans le cadre de nombreux festivals.

Parmi ses compositions, on peut relever deux versions de l'œuvre Auhen Kantuak (1993-95, 1997) pour chœurs et orchestre (2.2.4.0-4.2.3.0-perc-0.0.10.8.4) dont les textes des Lamentations de Jérémie ont été traduits en basque par Itxaro Borda : versions en 7 et 5 mouvements (II, IV, III, VI, VII). Selon le compositeur, la deuxième version est plus condensée, et change complètement le déroulement de la première (où deux triptyques étaient suivis par un mouvement conclusif plus long) en privilégiant une alternance des chœurs d'hommes avec des tutti orchestraux. La disposition du chœur change aussi : dans la première version deux chœurs étaient nécessaires, un mixte et un autre de voix graves (dont le 7ème mouvement faisait un usage simultané) alors que la version finale en fait l'économie avec une disposition légèrement différente mais un seul chœur mixte. Il y a aussi de petits changements dans l'écriture et des corrections rythmiques et harmoniques, notamment dans le dernier mouvement. Cette œuvre a été composée en raison de son attachement à ces textes [Les Lamentations] et leur rayonnement, la mémoire qu'on en garde aussi bien au niveau littéraire que musical, l'émotion qu'ils procurent et la lecture idéologique qu'on peut en faire dans le monde d'aujourd'hui, noyé dans l'intolérance et les guerres.


Lamentations
Auhen Kantuak
Extrait de 1:4
I. Hirugarren Auhena, pour 2 ch. et orch. :
Ateak dira hustuak deiadarrak erdi hilik.
1:5
II. Laugarren Auhena, pour 2 ch. d'hommes :
Etsaia zoriontsu da indarsuek dute gaina.
Krima ugarien erruz menpeko dugu oraina.
Zapaltzaleen aurrean dabil haur presoen zaina!
1:13
Hezurretan barna jautsi zaigun suaz erre gaitu, erori gara,
oinetan sarea hedatu baitu, ilunaz ezin gogaitu.
III. Bigarren Auhena : Orkestra
1:19
IV. Seigarren Auhena, pour ch. d'hommes et orch. :
Deitu ditut maitaleak eta laster naute galdu!
Apezak eta zaharrak hats azkentzeko apaldu,
hirian zehar jan-bila kemena bizi-truk saldu!
1:21
V. Zazpigarren Auhena, pour 2 ch. et orch. :
Entzun gure karrasiak baketzeko nehor gabe!
Egin diguzun zauriaz etsaiak bozten dirade!
Helaraz guri bezala haiei zenbait dohakabe!
1:22
Oroit zaite! Biz haiekin gurekin bezain zorrotza!
Bedi zure kastigua guretako haina hotza!
Ugari ditut auhenak eta eri dut bihotza.



Interprète : Orchestre Symphonique de Jérusalem
Direction : Mendi Rodan
Éditeur : (enr. privé)
Année : 1995
Contenu : Auhen Kantuak

Outils personnels