Jaume Vidal
De Lamentations de Jérémie.
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
Le texte en langue vernaculaire du XVII<sup>e</sup> (v. 1:1 à 1:5 ou 6) est le suivant<sup>[[#1]]</sup> : | Le texte en langue vernaculaire du XVII<sup>e</sup> (v. 1:1 à 1:5 ou 6) est le suivant<sup>[[#1]]</sup> : | ||
- | {| align="center" border="0" cellspacing=" | + | {| align="center" border="0" cellspacing="10" |
| | | | ||
:'''1'''. ''Como está ya la ciudad'' | :'''1'''. ''Como está ya la ciudad'' | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
:''del cuchillo riguroso'', | :''del cuchillo riguroso'', | ||
:''sus hijos muertos, Raquel''. | :''sus hijos muertos, Raquel''. | ||
- | | | + | | |
+ | :'''6'''. ''Los caminos de Sión'' | ||
+ | :''lloran porque ya no ven'' | ||
+ | :''quien venga a solemnizarlos'' | ||
+ | :''como en otro tiempo fué''. | ||
+ | :'''7'''. ''En los despojos del Templo'', | ||
+ | :''sin respetar a la ley'' | ||
+ | :''enemigos extranjeros'' | ||
+ | :''satisfacieron su sed''. | ||
+ | :'''8'''. ''Sus puertas estan caídas'' | ||
+ | :''y sus murallas también'' | ||
+ | :''sus hijos llevan cautivos'' | ||
+ | :''en poder de alieno rey''. | ||
+ | :'''9'''. ''De Sión los montes altos'' | ||
+ | :''son ya los de Gelboé'' | ||
+ | :''cubiertos de roja sangre'', | ||
+ | :''coronados de ciprés''. | ||
+ | :'''10'''. ''A las piedras enterrnece'' | ||
+ | :''llorando Jerusalén'', | ||
+ | :''piden pan sus tiernos hijos'' | ||
+ | :''y no hallan quién se lo dé''. | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |:''Jerusalén, Jerusalén : Conviérteto a tu Dios y Señor''. |
- | | | + | | |
|} | |} | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
Ligne 73 : | Ligne 70 : | ||
|} | |} | ||
[[Image:Vidal CD1.jpg|center|300px|]] | [[Image:Vidal CD1.jpg|center|300px|]] | ||
- | |||