« Jaume Vidal » : différence entre les versions
m A protégé « Jaume Vidal » ([edit=autoconfirmed] (infini) [move=autoconfirmed] (infini)) |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
Titre Polifonia de l'Escola de Montserrat / Musica Sacra | {| align="center" border="0" | ||
Interprète Solistes, Escolania i Capella de Montserrat, Ensemble instrumental Ars Musicae, Gregori Estrada | | bgcolor="#D9FFB2" | <span style="color:#57994C;"> | ||
Direction Dom Ireneu Segarra | :'''Titre''' : '''Polifonia de l'Escola de Montserrat / Musica Sacra''' | ||
Éditeur Koch Classics / DAM Discos Abadía de Montserrat | :'''Interprète''' : Solistes, Escolania i Capella de Montserrat, Ensemble instrumental Ars Musicae, Gregori Estrada | ||
:'''Direction''' : Dom Ireneu Segarra | |||
Référence 3-6485-2 / DM 4055-02 | :'''Éditeur''' : Koch Classics / DAM Discos Abadía de Montserrat | ||
Contenu Lamentació ,en romance' | :'''Référence''' : 3-6485-2 / DM 4055-02 | ||
:'''Année''' : 2000 / 1993 | |||
:'''Contenu''' : Lamentació ,en romance' | |||
</span> | |||
|} | |||
[[Image:nom.jpg|center|300px|]] | |||
Version du 6 juillet 2010 à 14:33
[Jaime]
(San Feliu de Llobregat, Barcelone 1606 – Montserrat 1689)
Compositeur, chanteur et écrivain espagnol, il étudie la musique à l'Escolanía de Montserrat sous la direction de Bernat Berecha, devient moine en 1630, chanteur à Montserrat, avoué à Barcelone, donne des cours d'art à San Benito de Bages en Catalogne, de théologie à Saint-Genis-des-Fontaines, en France, maestro des novices à Oña et Cardeña, Burgos, et Santo Domingo de Silos, réordonne les archives de Ripoll, Gérone, et de Tarragone, et enfin vicaire à Montserrat.
Il écrit une Lamentación en romance, à 4 vx. Le livret du CD consacré à la Polifonia de l'Escola de Montserrat révèle les indications suivantes : Es tracta d'una versió popularitzada de la primera lamentació del Profeta Jeremeies (Quomodo sedet sola) per a les matines del Dijous Sant.
Le texte en langue vernaculaire du XVIIe (v. 1:1 à 1:5 ou 6) est le suivant#1 :
|
- 1. NDR : L'auteur croit bon l'exposer dans sa totalité.