La didascalie catholique

De Lamentations de Jérémie.

Ligne 172 : Ligne 172 :
:::'''''Antienne''' : In die tribulationis meæ''
:::'''''Antienne''' : In die tribulationis meæ''
::::''Pater noster''
::::''Pater noster''
-
::''De Epistola Prima Beati Pauli Apostoli ad Corinthios''
+
:::''De Epistola Prima Beati Pauli Apostoli ad Corinthios''
:
:
:::<span style="color:#800040;">'''''Leçon VII'''. Chap. 11. Hoc autem præcipio''
:::<span style="color:#800040;">'''''Leçon VII'''. Chap. 11. Hoc autem præcipio''
Ligne 183 : Ligne 183 :
:::<span style="color:#800040;">'''''Répons''' : Seniores populi''
:::<span style="color:#800040;">'''''Répons''' : Seniores populi''
-
Laudes
+
::<span style="color:#800040;">'''''Laudes'''''
-
Antienne : Justificeris, Domine
+
:::'''''Antienne''' : Justificeris, Domine''
-
Psaume 50. Miserere mei, Deus
+
:::'''''Psaume 50'''. Miserere mei, Deus''
-
Antienne : Justificeris, Domine
+
:::'''''Antienne''' : Justificeris, Domine''
-
Antienne : Dominus tanquam ovis
+
::::'''''Antienne''' : Dominus tanquam ovis''
-
Psaume 89. Domine, refugium
+
::::'''''Psaume 89'''. Domine, refugium''
-
Antienne : Dominus tanquam ovis
+
::::'''''Antienne''' : Dominus tanquam ovis''
-
Antienne : Contritum est
+
:::'''''Antienne''' : Contritum est''
-
Psaume 62. Deus, Deus meus
+
:::'''''Psaume 62'''. Deus, Deus meus''
-
Psaume 66. Deus misereatur
+
:::'''''Psaume 66'''. Deus misereatur''
-
Antienne : Contritum est
+
:::'''''Antienne''' : Contritum est''
-
Antienne : Exhortatus es
+
::::'''''Antienne''' : Exhortatus es''
-
Cantique de Moïse
+
::::''Cantique de Moïse''
-
Antienne : Exhortatus es
+
::::'''''Antienne''' : Exhortatus es''
-
Antienne : Oblatus est
+
:::'''''Antienne''' : Oblatus est''
-
Psaume 148. Laudate Dominum de cœlis
+
:::'''''Psaume 148'''. Laudate Dominum de cœlis''
-
Psaume 149. Cantate Domino canticum
+
:::'''''Psaume 149'''. Cantate Domino canticum''
-
Psaume 150. Laudate Dominum
+
:::'''''Psaume 150'''. Laudate Dominum''
-
Antienne : Oblatus est
+
:::'''''Antienne''' : Oblatus est
 +
''
 +
''12. A la fin des Laudes, lorsqu'on entonne le cantique '''Benedictus''', tout le monde se lève. Au verset ''Ut sine timore'', le Clerc désigné vient au bas des degrés, fait la génuflexion, monte à l'autel, et va éteindre le cierge qui se trouve le plus éloigné de la croix du côté de l'évangile ; au verset ''In sanctitate'', il se rend au côté de l'épître, faisant en passant la génuflexion à la croix ; puis, à chaque verset du cantique, il éteint de même les autres cierges de chaque côté alternativement, de manière qu'à la fin ils soient tous éteints. On éteint aussi toutes les lumières qui sont dans l'église, à l'exception de la lampe qui brûle devant le très-saint Sacrement.''
-
12. A la fin des Laudes, lorsqu'on entonne le cantique Benedictus, tout le monde se lève. Au verset Ut sine timore, le Clerc désigné vient au bas des degrés, fait la génuflexion, monte à l'autel, et va éteindre le cierge qui se trouve le plus éloigné de la croix du côté de l'évangile ; au verset In sanctitate, il se rend au côté de l'épître, faisant en passant la génuflexion à la croix ; puis, à chaque verset du cantique, il éteint de même les autres cierges de chaque côté alternativement, de manière qu'à la fin ils soient tous éteints. On éteint aussi toutes les lumières qui sont dans l'église, à l'exception de la lampe qui brûle devant le très-saint Sacrement.
+
::<span style="color:#800040;">'''''Benedictus'''''
 +
:::'''''Antienne''' : Traditor autem''
 +
:::'''''Cantique'''. Benedictus Dominus''
 +
:::'''''Antienne''' : Traditor autem''
 +
::::Christus factus est
 +
:::Pater noster
 +
::::'''''Psaume 50'''. Miserere mei, Deus''
 +
:::'''''Oraison ''' : Respice, quæsumus, Dominus''
-
Benedictus
+
''13. Pendant la répétition de l'antienne, le Cérémoniaire, ou le Clerc désigné, prend au sommet du chandelier triangulaire le cierge qui reste allumé, puis il se rend près de l'autel, au coin de l'épître, où il le tient caché derrière l'autel ou de quelque autre manière.''
-
Antienne : Traditor autem
+
 
-
Cantique. Benedictus Dominus
+
''14. Lorsqu'on commence ''Christus factus est'', tout le monde se met à genoux ; ensuite on dit à voix basse ''Pater noster'', puis le Chœur psalmodie  le psaume ''Miserere mei, Deus''.''
-
Antienne : Traditor autem
+
 
-
Christus factus est
+
''15. Le psaume fini, l'Officiant , à genoux, la tête un peu inclinée, récite à voix haute l'oraison ''Respice'', jusqu'à ''Qui tecum'' inclusivement. La conclusion se dit à voix basse.''
-
Pater noster
+
 
-
Psaume 50. Miserere mei, Deus
+
''16. L'oraison terminée, le Cérémoniaire frappe de la main sur son banc ou son livre, et tous les autres se mettent à faire un peu de bruit de la même manière jusqu'au moment où le Clerc qui tient le cierge caché le fait paraître. Alors tout bruit doit cesser, et le Clergé se retire dans le même ordre qu'il est venu.''
-
Oraison  : Respice, quæsumus, Dominus
+
-
13. Pendant la répétition de l'antienne, le Cérémoniaire, ou le Clerc désigné, prend au sommet du chandelier triangulaire le cierge qui reste allumé, puis il se rend près de l'autel, au coin de l'épître, où il le tient caché derrière l'autel ou de quelque autre manière.
 
-
14. Lorsqu'on commence Christus factus est, tout le monde se met à genoux ; ensuite on dit à voix basse Pater noster, puis le Chœur psalmodie  le psaume Miserere mei, Deus.
 
-
15. Le psaume fini, l'Officiant , à genoux, la tête un peu inclinée, récite à voix haute l'oraison Respice, jusqu'à Qui tecum inclusivement. La conclusion se dit à voix basse.
 
-
16. L'oraison terminée, le Cérémoniaire frappe de la main sur son banc ou son livre, et tous les autres se mettent à faire un peu de bruit de la même manière jusqu'au moment où le Clerc qui tient le cierge caché le fait paraître. Alors tout bruit doit cesser, et le Clergé se retire dans le même ordre qu'il est venu.
 
Le même cérémonial se répète pour les deux jours suivants.
Le même cérémonial se répète pour les deux jours suivants.
 +
Vendredi Saint – A Matines
Vendredi Saint – A Matines

Version du 28 juin 2010 à 15:18

Outils personnels