La didascalie catholique

De Lamentations de Jérémie.

 
Ligne 55 : Ligne 55 :
Lorsque l'autel se trouve au fond du chœur, le Supérieur de l'église se place à la stalle ''1'' du côté de l'évangile et ainsi de suite suivant leur importance. Le Célébrant en chape ''P'' est à la banquette ''G'' du côté de l'épître entre les deux premiers Chapiers ''A'' et ''B'' et les autres Chapiers ''C, D, E'' et ''F'' aux deux banquettes ''M'' et ''N''. Les stalles '''S''' concernent les Clercs et les Séminaristes, les stalles ''O'', les chantres et les places ''o'' pour les enfants de chœur. Cet ordre prend en compte la division des membres du clergé en plusieurs ordres.
Lorsque l'autel se trouve au fond du chœur, le Supérieur de l'église se place à la stalle ''1'' du côté de l'évangile et ainsi de suite suivant leur importance. Le Célébrant en chape ''P'' est à la banquette ''G'' du côté de l'épître entre les deux premiers Chapiers ''A'' et ''B'' et les autres Chapiers ''C, D, E'' et ''F'' aux deux banquettes ''M'' et ''N''. Les stalles '''S''' concernent les Clercs et les Séminaristes, les stalles ''O'', les chantres et les places ''o'' pour les enfants de chœur. Cet ordre prend en compte la division des membres du clergé en plusieurs ordres.
   
   
-
[[Image:Didascalie 1.jpg|center|350px|]] [[Image:Didascalie 2.jpg|center|350px|]]
+
[[Image:Didascalie 1.jpg|right|350px|]]  
 +
[[Image:Didascalie 2.jpg|left|350px|]]
Lorsque l'autel, tourné vers la nef, est situé entre le chœur et la nef, le Supérieur de l'église est placé au centre ''1'' des stalles au fond, le plus digne après lui, à sa droite, le suivant à sa gauche, et ainsi de suite. Pas de changement pour le reste de la disposition.  
Lorsque l'autel, tourné vers la nef, est situé entre le chœur et la nef, le Supérieur de l'église est placé au centre ''1'' des stalles au fond, le plus digne après lui, à sa droite, le suivant à sa gauche, et ainsi de suite. Pas de changement pour le reste de la disposition.  
Ligne 113 : Ligne 114 :
:::<span style="color:#800040;">'''''Incipit''' lamentatio Jeremiæ Prophetæ''
:::<span style="color:#800040;">'''''Incipit''' lamentatio Jeremiæ Prophetæ''
:::<span style="color:#800040;">'''''Aleph'''<sup>[[#21]]</sup> Quomodo sedit sola civitas plena populo facta est quasi vidua domina gentium princeps provinciarum facta est sub tributo.''
:::<span style="color:#800040;">'''''Aleph'''<sup>[[#21]]</sup> Quomodo sedit sola civitas plena populo facta est quasi vidua domina gentium princeps provinciarum facta est sub tributo.''
-
:::<span style="color:#800040;">'''''Beth'''. Plorans ploravit in nocte et lacrimæ eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex mnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimici.''
+
:::<span style="color:#800040;">'''''Beth'''. Plorans ploravit in nocte et lacrimæ eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimici.''
:::<span style="color:#800040;">'''''Ghimel'''. Migravit Iuda propter ad flictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustias.''
:::<span style="color:#800040;">'''''Ghimel'''. Migravit Iuda propter ad flictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustias.''
:::<span style="color:#800040;">'''''Daleth'''. Viæ Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portæ eius destructæ sacerdotes eius gementes virgines eius squalidæ et ipsa oppressa amaritudine.''
:::<span style="color:#800040;">'''''Daleth'''. Viæ Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portæ eius destructæ sacerdotes eius gementes virgines eius squalidæ et ipsa oppressa amaritudine.''
Ligne 287 : Ligne 288 :
::<span style="color:#800040;">'''''Leçon I.''' Lament. Jerem., c.2 & 3'' [versets 2:8 à 11]
::<span style="color:#800040;">'''''Leçon I.''' Lament. Jerem., c.2 & 3'' [versets 2:8 à 11]
:::''De lamentatione Jeremiæ Prophetæ''
:::''De lamentatione Jeremiæ Prophetæ''
-
:::'''Heth'''. Cogitavit Dominus dissipare murum filiæ Sion tetendit funiculum suum et non avertit manum suam a perditione luxitque antemurale et murus pariter dissipatus est.
+
:::'''Heth'''. ''Cogitavit Dominus dissipare murum filiæ Sion tetendit funiculum suum et non avertit manum suam a perditione luxitque antemurale et murus pariter dissipatus est.
:::'''''Teth'''. Defixæ sunt in terra portæ eius perdidit et contrivit vectes eius regem eius et principes eius in gentibus non est lex et prophetæ eius non invenerunt visionem a Domino.''
:::'''''Teth'''. Defixæ sunt in terra portæ eius perdidit et contrivit vectes eius regem eius et principes eius in gentibus non est lex et prophetæ eius non invenerunt visionem a Domino.''
:::'''''Iod'''. Sederunt in terra conticuerunt senes filiæ Sion consperserunt cinere capita sua accincti sunt ciliciis abiecerunt in terra capita sua virgines Hierusalem''.
:::'''''Iod'''. Sederunt in terra conticuerunt senes filiæ Sion consperserunt cinere capita sua accincti sunt ciliciis abiecerunt in terra capita sua virgines Hierusalem''.
Ligne 512 : Ligne 513 :
::<span style="color:#800040;">'''''Leçon V'''. Quo perduxerunt illas''
::<span style="color:#800040;">'''''Leçon V'''. Quo perduxerunt illas''
-
::<span style="color:#800040;">''Répons : O vos omnes, qui transitis per viam, attendite, et videte :''
+
::<span style="color:#800040;">'''''Répons''' : O vos omnes, qui transitis per viam, attendite, et videte :''
::::<span style="color:#800040;">''Si est dolor similis sicut dolor meus.''
::::<span style="color:#800040;">''Si est dolor similis sicut dolor meus.''
::::<span style="color:#800040;">Versus : ''Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.''
::::<span style="color:#800040;">Versus : ''Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.''
Ligne 670 : Ligne 671 :
On pourrait multiplier à l'envi les extraits de cérémoniaires. Mais ces exemples sont suffisamment complets et explicites pour mieux comprendre le déroulement des Ténèbres. Bien entendu, il subsiste ça et là des particularités attachées à des coutumes locales ou à la persistance d'habitudes. Mais, dans l'ensemble, le fidèle catholique, en changeant de paroisse, de région ou de pays, n'est pas perdu dans le déroulement des cérémonies, que ce soit pour les Offices des Ténèbres que pour les autres, d'ailleurs.
On pourrait multiplier à l'envi les extraits de cérémoniaires. Mais ces exemples sont suffisamment complets et explicites pour mieux comprendre le déroulement des Ténèbres. Bien entendu, il subsiste ça et là des particularités attachées à des coutumes locales ou à la persistance d'habitudes. Mais, dans l'ensemble, le fidèle catholique, en changeant de paroisse, de région ou de pays, n'est pas perdu dans le déroulement des cérémonies, que ce soit pour les Offices des Ténèbres que pour les autres, d'ailleurs.
 +
 +
 +
[[Fonctions papales - Saint-Pierre de Rome, pendant la Semaine Sainte]] par le Chevalier Gaetano Moroni, traduction de l'Abbé J.-B.-E. Pascal

Version actuelle en date du 24 octobre 2014 à 08:07

Outils personnels