« Joaquim Gonçalves dos Santos » : différence entre les versions

De Lamentations de Jérémie
Aller à la navigationAller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 13 : Ligne 13 :
:SA
:SA
:TB
:TB
Solista Primeira entre as cidades, tornou-se sujeita ao tributo.
:Solista
Coro Beth
:Coro
Solista Concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Solista
SATB Jerusalém!
:SATB
Coro Concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Coro
Coro Chora sem cessar pela noite dentro; as lágrimas correm-lhe pelas faces.
:Coro
SA Não há quem a console.
:SA
TB Entre todos os seus amigos.
:TB
Coro Todos os seus amigos a trairam.
:Coro
SA E tornaram-se seus inimigos.
:SA
Coro A minha alma está triste até à morte!
:Coro
TB Até à morte!...
:TB
SA E tornaram-se seus inimigos.
:SA
Coro Ghimel
:Coro
Declamador Judá exilada e oprimada por dura servidão. Habita entre pagãos sem achar repouso. Todos os seus perseguidores a agarraram no meio da sua angústia.
:Declamador
Coro Daleth
:Coro
SA Estão de luto os caminhos de Sião; já não há quem venha às suas festas.
:SA
TB Todas as suas portas se encontravam destruidas, gemem os seus sacerdotes.
:TB
SA Desapareceu da filha de Sião toda a sua magnificência.
:SA
TB Nestes dias de aflição e angústia, lembrou-se de Jerusalém...
:TB
Declamador Vivem desoladas as suas donzelas, e ela mesma cheia de amargura.
:Declamador
SA Declamado Despareceu da filha de Sião toda a sua magnificência.
:SA Declamado
TB Declamado Nestes dias de aflição e angústia, lembrou-se de Jerusalém...
:TB Declamado
Coro Declamado Graves foram os pecados de Jerusalém...
:Coro Declamado
Coro Ó vós todos que passais pelo caminho, olhai e vede se existe dor semelhante à dor, que me atormenta...
:Coro
Solista Apoderaram-se dela os seus opressores, os seus inimigos vivem felizes: foi o Senhor quem a castigou por causa dos seus inúmeros pecados.
:Solista
SA As suas crianças foram exiladas diante do opressor.
:SA
SATB Jerusalém!
:SATB
Coro Declamado Concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Coro Declamado
Coro Concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Coro
|<span style="color:#800000;">
|<span style="color:#800000;">
:Inicio da Lamentação do Profeta Jeremias
:Inicio da Lamentação do Profeta Jeremias
:Aleph
:'''Aleph'''
:Jerusalém, Jerusalém, concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Jerusalém, Jerusalém, concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Como se encontra solitária a cidade antes tão povoada!
:Como se encontra solitária a cidade antes tão povoada!
:Jerusalém!
:Jerusalém!
:Tornou-se como uma viúva, aquela que era grande entre as nações.
:Tornou-se como uma viúva, aquela que era grande entre as nações.
:Primeira entre as cidades, tornou-se sujeita ao tributo.
:'''Beth'''
:Concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Jerusalém!
:Concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Chora sem cessar pela noite dentro; as lágrimas correm-lhe pelas faces.
:Não há quem a console.
:Entre todos os seus amigos.
:Todos os seus amigos a trairam.
:E tornaram-se seus inimigos.
:A minha alma está triste até à morte!
:Até à morte!...
:E tornaram-se seus inimigos.
:'''Ghimel'''
:Judá exilada e oprimada por dura servidão. Habita entre pagãos sem achar repouso. Todos os seus perseguidores a agarraram no meio da sua angústia.
:'''Daleth'''
:Estão de luto os caminhos de Sião; já não há quem venha às suas festas.
:Todas as suas portas se encontravam destruidas, gemem os seus sacerdotes.
:Desapareceu da filha de Sião toda a sua magnificência.
:Nestes dias de aflição e angústia, lembrou-se de Jerusalém...
:Vivem desoladas as suas donzelas, e ela mesma cheia de amargura.
:Despareceu da filha de Sião toda a sua magnificência.
:Nestes dias de aflição e angústia, lembrou-se de Jerusalém...
:Graves foram os pecados de Jerusalém...
:Ó vós todos que passais pelo caminho, olhai e vede se existe dor semelhante à dor, que me atormenta...
:Apoderaram-se dela os seus opressores, os seus inimigos vivem felizes: foi o Senhor quem a castigou por causa dos seus inúmeros pecados.
:As suas crianças foram exiladas diante do opressor.
:Jerusalém!
:Concerte-te ao Senhor teu Deus.
:Concerte-te ao Senhor teu Deus.
|}
|}
[[Image:Santos Score 1.jpg|center|600px|]]
== Pour plus d'informations ==
http://www.maestrojoaquimdossantos.blogspot.com

Dernière version du 20 septembre 2010 à 12:55

(Vilela, Cabeceiras de Basto 1936 – Moimenta, Cabeceiras de Basto, 2008)

Compositeur portugais, il étudie à l'archidiocèse de Braga avec le professeur Manuel Faria, écrit au cours de ses études quelques cantiques pour chœur et orgue puis, à la fin de ses études une Cantate pour Saint Cécile pour 4 voix égales, après son ordination est nommé professeur de musique au séminaire de Filosofia, fréquente le conservatoire de la ville pour y recevoir des cours de composition du professeur Filipe Pires, et de solfège de Costa Santos, se rend à Rome en 1963 après avoir obtenu une bourse de l'Etat italien en 1964 et de la Fundação Calouste Gulbenkian en 1969, obtient un diplôme de chant Grégorien et de Composition, suit des cours complémentaires d'orgue au Pontifício Instituto de Música Sacra de Rome, reçoit des prix en 1965 pour ses compositions, prend des cours de direction et d'interprétation au Conservatório de Santa Cecilia de Rome, au cours de ses études est également organiste dans une paroisse, met en place des chœurs d'enfants, devient membre de la Comissão Arquidiocesana de Música Sacra de Braga, prend la direction de la revue Nova Revista de Música Sacra, devient membre honoraire en 1993 de l'Associação Portuguesa Amigos do Órgão (APAO).

Parmi ses compositions, toutes sacrées, on peut relever la Cantata para Coro, Solistas e Orquestra écrite en 1994, laquelle s'inspire des 4 premiers versets des Lamentations de Jérémie. Le texte et la distribution en sont les suivants :

Solista
Coro
SA
TB
SA
TB
Solista
Coro
Solista
SATB
Coro
Coro
SA
TB
Coro
SA
Coro
TB
SA
Coro
Declamador
Coro
SA
TB
SA
TB
Declamador
SA Declamado
TB Declamado
Coro Declamado
Coro
Solista
SA
SATB
Coro Declamado
Coro
Inicio da Lamentação do Profeta Jeremias
Aleph
Jerusalém, Jerusalém, concerte-te ao Senhor teu Deus.
Como se encontra solitária a cidade antes tão povoada!
Jerusalém!
Tornou-se como uma viúva, aquela que era grande entre as nações.
Primeira entre as cidades, tornou-se sujeita ao tributo.
Beth
Concerte-te ao Senhor teu Deus.
Jerusalém!
Concerte-te ao Senhor teu Deus.
Chora sem cessar pela noite dentro; as lágrimas correm-lhe pelas faces.
Não há quem a console.
Entre todos os seus amigos.
Todos os seus amigos a trairam.
E tornaram-se seus inimigos.
A minha alma está triste até à morte!
Até à morte!...
E tornaram-se seus inimigos.
Ghimel
Judá exilada e oprimada por dura servidão. Habita entre pagãos sem achar repouso. Todos os seus perseguidores a agarraram no meio da sua angústia.
Daleth
Estão de luto os caminhos de Sião; já não há quem venha às suas festas.
Todas as suas portas se encontravam destruidas, gemem os seus sacerdotes.
Desapareceu da filha de Sião toda a sua magnificência.
Nestes dias de aflição e angústia, lembrou-se de Jerusalém...
Vivem desoladas as suas donzelas, e ela mesma cheia de amargura.
Despareceu da filha de Sião toda a sua magnificência.
Nestes dias de aflição e angústia, lembrou-se de Jerusalém...
Graves foram os pecados de Jerusalém...
Ó vós todos que passais pelo caminho, olhai e vede se existe dor semelhante à dor, que me atormenta...
Apoderaram-se dela os seus opressores, os seus inimigos vivem felizes: foi o Senhor quem a castigou por causa dos seus inúmeros pecados.
As suas crianças foram exiladas diante do opressor.
Jerusalém!
Concerte-te ao Senhor teu Deus.
Concerte-te ao Senhor teu Deus.



Pour plus d'informations

http://www.maestrojoaquimdossantos.blogspot.com