Paul Mealor
De Lamentations de Jérémie.
m (A protégé « Paul Mealor » ([edit=sysop] (infini) [move=sysop] (infini)) [protection en cascade]) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
(St Asaph, Denbighshire, Pays de Galles 25 Novembre 1975 - ) | (St Asaph, Denbighshire, Pays de Galles 25 Novembre 1975 - ) | ||
- | Compositeur gallois, | + | Compositeur gallois, il étudie la composition en privé avec William Mathias et John Pickard à l'Université de York de 1994 à 2002, la composition à York avec Nicola Le-Fanu, et à Copenhague à l'Académie royale danoise de musique avec Hans Abrahamsen en 1998-99), enseigne depuis 2003 à l'Université d'Aberdeen, où il est actuellement professeur de composition, et devient professeur invité en composition dans des institutions en Scandinavie et aux États-Unis, est membre de la ''Royal Society of Arts''. |
- | + | Une grande partie de sa production s'adresse à des chœurs, tant a cappella qu'accompagné parmi laquelle on trouve un '''''O vos omnes''''' tiré du verset 1:12 des [[Lamentations de Jérémie]] pour chœur ''a cappella'' et cloches tubulaires. | |
- | + | ''Attendite'' en latin est chanté cinq fois dans la pièce, représentant les cinq fois où ce mot apparaît dans le Livre des Lamentations ; nous pouvons être libérés de la douleur. Le compositeur a choisi le texte en latin et en anglais avec l'ajout d'une ligne du Psaume 133 en hébreu vers la fin. Cette adjonction présente une lueur d'espoir pour la Terre Sainte : ''Voici comment il est agréablement bon, pour des frères de demeurer ensemble''. Le texte est le suivant : | |
+ | ::O vos omnes qui transitis per viam | ||
+ | ::attendite et videte si est dolor sicut dolor meus. | ||
+ | ::O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte. Si est dolor similis sicut dolor meus. | ||
+ | ::Attendite, universi populi, et videte dolorem meum. | ||
+ | ::Si est dolor similis sicut dolor meus. | ||
+ | ::Hinei ma tov u-ma n aim, shevet achim gam yachad | ||
+ | ::''O all ye that pass by the way, | ||
+ | ::''attend and see if there be any sorrow like to my sorrow. | ||
+ | ::''O all ye that pass the way, attend and see: If there be any sorrow like to my sorrow. | ||
+ | ::''Attend, all ye people, and see my sorrow. If there be any sorrow like to my sorrow. | ||
+ | ::''Beholf how good, and how pleasant it is, for brothers to dwell together in unity''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Le compositeur ne dit rien quant à l'accompagnement avec des cloches tubulaires. | ||
{| align="center" border="0" | {| align="center" border="0" | ||
Ligne 20 : | Ligne 34 : | ||
|} | |} | ||
[[Image:Mealor CD1.jpg|center|300px|]] | [[Image:Mealor CD1.jpg|center|300px|]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | * Son site : http://www.paulmealor.com/ | ||
+ | * Wikipedia : https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Mealor | ||
+ | * Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=pS3eL9kFZ-U |