La didascalie catholique

De Lamentations de Jérémie.

Ligne 93 : Ligne 93 :
</span>
</span>
-
8. NOTA. A la fin des psaumes, on ne dit pas Gloria Patri, mais on répète immédiatement l'antienne. Selon Isidore Goschler, cela traduit la situation de l'homme qui, dans son ingratitude, refusa au Sauveur le respect qui lui était dû, et l'accabla d'outrages de toute espèce.
+
''8. NOTA. A la fin des psaumes, on ne dit pas ''Gloria Patri'', mais on répète immédiatement l'antienne''. Selon Isidore Goschler, cela traduit la situation de l'homme qui, ''dans son ingratitude, refusa au Sauveur le respect qui lui était dû, et l'accabla d'outrages de toute espèce''.  
-
9. Après le premier psaume, le Clerc désigné éteint le dernier cierge du côté de l'évangile qui se trouve sur le chandelier triangulaire. A la fin du second psaume, il éteint le premier du côté de l'épître, et ainsi de suite à la fin de chaque psaume, ne laissant allumé que le cierge du milieu.
+
-
10. Lorsqu'on a répété la troisième antienne et chanté le verset qui suit, le Chœur se lève et dit tout bas Pater noster. Le Pater fini, le Chœur s'assied et se couvre. On observe la même chose à la fin de chaque nocturne.
+
-
11a. Les leçons se chantent à un pupitre, comme il a été dit n° 5. Pendant qu'on répète l'antienne, le Cérémoniaire va inviter, par une simple inclination, celui qui doit chanter la première lamentation  ; il se met à sa gauche, et le conduit devant le pupitre des leçons. Ils font tous deux, en arrivant, la génuflexion à la croix et le salut au Chœur ; puis le Lecteur chante la lamentation, sans demander la bénédiction et sans dire Tu autem Domine, miserere nobis,  à la fin.  
+
-
Leçon I. Lament. Jerem., c.1. [versets 1:1 à 5]
+
''9. Après le premier psaume, le Clerc désigné éteint le dernier cierge du côté de l'évangile qui se trouve sur le chandelier triangulaire. A la fin du second psaume, il éteint le premier du côté de l'épître, et ainsi de suite à la fin de chaque psaume, ne laissant allumé que le cierge du milieu.''
-
Incipit lamentatio Jeremiæ Prophetæ
+
 
-
Aleph  Quomodo sedit sola civitas plena populo facta est quasi vidua domina gentium princeps provinciarum facta est sub tributo.
+
''10. Lorsqu'on a répété la troisième antienne et chanté le verset qui suit, le Chœur se lève et dit tout bas ''Pater noster''. Le ''Pater'' fini, le Chœur s'assied et se couvre. On observe la même chose à la fin de chaque nocturne.''
-
Beth. Plorans ploravit in nocte et lacrimæ eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimici.
+
 
-
Ghimel. Migravit Iuda propter ad flictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustias.
+
''11a. Les leçons se chantent à un pupitre, comme il a été dit n° 5. Pendant qu'on répète l'antienne, le Cérémoniaire va inviter, par une simple inclination, celui qui doit chanter la première lamentation  ; il se met à sa gauche, et le conduit devant le pupitre des leçons. Ils font tous deux, en arrivant, la génuflexion à la croix et le salut au Chœur ; puis le Lecteur chante la lamentation, sans demander la bénédiction et sans dire ''Tu autem Domine, miserere nobis'',  à la fin.''
-
Daleth. Viæ Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portæ eius destructæ sacerdotes eius gementes virgines eius squalidæ et ipsa oppressa amaritudine.
+
 
-
He. Facti sunt hostes eius in capite inimici illius locupletati sunt quia Dominus locutus est super eam propter multitudinem iniquitatum eius parvuli eius ducti sunt captivi ante faciem tribulantis.
+
:'''''Leçon I.''' Lament. Jerem., c.1.'' [versets 1:1 à 5]
-
Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum
+
:'''''Incipit''' lamentatio Jeremiæ Prophetæ''
-
Répons : In monte Oliveti oravit
+
:Aleph  Quomodo sedit sola civitas plena populo facta est quasi vidua domina gentium princeps provinciarum facta est sub tributo.
 +
:Beth. Plorans ploravit in nocte et lacrimæ eius in maxillis eius non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius omnes amici eius spreverunt eam et facti sunt ei inimici.
 +
:Ghimel. Migravit Iuda propter ad flictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustias.
 +
:Daleth. Viæ Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad sollemnitatem omnes portæ eius destructæ sacerdotes eius gementes virgines eius squalidæ et ipsa oppressa amaritudine.
 +
:He. Facti sunt hostes eius in capite inimici illius locupletati sunt quia Dominus locutus est super eam propter multitudinem iniquitatum eius parvuli eius ducti sunt captivi ante faciem tribulantis.
 +
:Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum
 +
:Répons : In monte Oliveti oravit
11b. La leçon finie, il fait de nouveau la génuflexion et le salut au Chœur, conjointement avec le Cérémoniaire ; celui-ci l'accompagne ensuite à sa place, et après l'avoir salué, il retourne au pupitre ou ailleurs, jusqu'à ce qu'on ait chanté le répons et son verset.  
11b. La leçon finie, il fait de nouveau la génuflexion et le salut au Chœur, conjointement avec le Cérémoniaire ; celui-ci l'accompagne ensuite à sa place, et après l'avoir salué, il retourne au pupitre ou ailleurs, jusqu'à ce qu'on ait chanté le répons et son verset.  

Version du 28 juin 2010 à 14:45

Outils personnels