La didascalie catholique

De Lamentations de Jérémie.

 
Ligne 132 : Ligne 132 :
::<span style="color:#800040;">''''''Leçon II'''.''' [versets 1:6 à 9]
::<span style="color:#800040;">''''''Leçon II'''.''' [versets 1:6 à 9]
-
:::<span style="color:#800040;">'''''Vau'''. ''Et egressus est a filia Sion omnis decor eius facti sunt principes eius velut arietes non invenientes pascuam et abierunt absque fortitudine ante faciem subsequentis.''
+
:::<span style="color:#800040;">'''''Vau'''. Et egressus est a filia Sion omnis decor eius facti sunt principes eius velut arietes non invenientes pascuam et abierunt absque fortitudine ante faciem subsequentis.''
-
:::<span style="color:#800040;">'''''Zaïn'''. ''Recordata est Hierusalem dierum adflictionis suæ et praevaricationis omnium desiderabilium suorum quæ habuerat a diebus antiquis cum caderet populus eius in manu hostili et non esset auxiliator viderunt eam hostes et deriserunt sabbata eius.''
+
:::<span style="color:#800040;">'''''Zaïn'''. Recordata est Hierusalem dierum adflictionis suæ et praevaricationis omnium desiderabilium suorum quæ habuerat a diebus antiquis cum caderet populus eius in manu hostili et non esset auxiliator viderunt eam hostes et deriserunt sabbata eius.''
-
:::<span style="color:#800040;">'''''Heth'''. ''Peccatum peccavit Hierusalem propterea instabilis facta est omnes qui glorificabant eam spreverunt illam quia viderunt ignominiam eius ipsa autem gemens et conversa retrorsum''.
+
:::<span style="color:#800040;">'''''Heth'''. Peccatum peccavit Hierusalem propterea instabilis facta est omnes qui glorificabant eam spreverunt illam quia viderunt ignominiam eius ipsa autem gemens et conversa retrorsum''.
:::<span style="color:#800040;">'''''Teth'''. Sordes eius in pedibus eius nec recordata est finis sui deposita est vehementer non habens consolatorem vide Domine adflictionem meam quoniam erectus est inimicus.''
:::<span style="color:#800040;">'''''Teth'''. Sordes eius in pedibus eius nec recordata est finis sui deposita est vehementer non habens consolatorem vide Domine adflictionem meam quoniam erectus est inimicus.''
:::<span style="color:#800040;">'''''Jerusalem'''''
:::<span style="color:#800040;">'''''Jerusalem'''''
Ligne 441 : Ligne 441 :
::<span style="color:#800040;">'''''Leçon I'''. Lament. Jerem.,'' c.3, 4  & 5 [versets 3:22 à 30]
::<span style="color:#800040;">'''''Leçon I'''. Lament. Jerem.,'' c.3, 4  & 5 [versets 3:22 à 30]
:::''De lamentatione Jeremiæ Prophetæ''
:::''De lamentatione Jeremiæ Prophetæ''
-
:::'''''Heth'''. ''Misericordiæ Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius.''
+
:::'''''Heth'''. Misericordiæ Domini quia non sumus consumpti quia non defecerunt miserationes eius.''
:::'''''Heth'''. Novæ diluculo multa est fides tua.''
:::'''''Heth'''. Novæ diluculo multa est fides tua.''
:::'''''Heth'''. Pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum.''
:::'''''Heth'''. Pars mea Dominus dixit anima mea propterea expectabo eum.''
Ligne 671 : Ligne 671 :
On pourrait multiplier à l'envi les extraits de cérémoniaires. Mais ces exemples sont suffisamment complets et explicites pour mieux comprendre le déroulement des Ténèbres. Bien entendu, il subsiste ça et là des particularités attachées à des coutumes locales ou à la persistance d'habitudes. Mais, dans l'ensemble, le fidèle catholique, en changeant de paroisse, de région ou de pays, n'est pas perdu dans le déroulement des cérémonies, que ce soit pour les Offices des Ténèbres que pour les autres, d'ailleurs.
On pourrait multiplier à l'envi les extraits de cérémoniaires. Mais ces exemples sont suffisamment complets et explicites pour mieux comprendre le déroulement des Ténèbres. Bien entendu, il subsiste ça et là des particularités attachées à des coutumes locales ou à la persistance d'habitudes. Mais, dans l'ensemble, le fidèle catholique, en changeant de paroisse, de région ou de pays, n'est pas perdu dans le déroulement des cérémonies, que ce soit pour les Offices des Ténèbres que pour les autres, d'ailleurs.
 +
 +
 +
[[Fonctions papales - Saint-Pierre de Rome, pendant la Semaine Sainte]] par le Chevalier Gaetano Moroni, traduction de l'Abbé J.-B.-E. Pascal

Version actuelle en date du 24 octobre 2014 à 08:07

Outils personnels